Skip to content
  • Sobre
    • Sobre a autora
    • Portfólio
    • Serviços para Redes Sociais
    • Consultoria Individual para Criadores de conteúdo
    • Trabalhe Comigo
    • Contato
  • Recursos
    • Web Stories
    • Como escrever suas histórias de viagem
  • Blog
  • Vídeos
  • Sobre
    • Sobre a autora
    • Portfólio
    • Serviços para Redes Sociais
    • Consultoria Individual para Criadores de conteúdo
    • Trabalhe Comigo
    • Contato
  • Recursos
    • Web Stories
    • Como escrever suas histórias de viagem
  • custom-logo
  • Blog
  • Vídeos
Crônicas

Os últimos falantes do Boruca: Indígenas da Costa Rica lutam por sua língua e tradições

April 27, 2023November 1, 2023 Natália Becattini Leave a comment

A estrada que corre paralela ao pacífico e cruza todo o território da Costa Rica divide ao meio o pequeno povoado de Rey Curré como uma enorme cicatriz. Pela Rodovia Panamericana passam, todos os dias, dezenas de caminhões que transportam mercadorias entre as Américas, ônibus que levam turistas e moradores a cidades vizinhas e carros particulares que interrompem o silêncio na pacata cidadezinha de ruas de terra.

Os moradores dali são unânimes em dizer que o caminho de asfalto foi um golpe direto no coração do idioma que, por séculos, foi a forma primária de expressão do povo Boruca. “Pela estrada entra tudo que é estrangeiro, coisas que aqui não conhecíamos, sem nos perguntar se as queríamos ou não. Diria que a estrada foi 80% responsável pelo deterioro da língua Brunkajk”, conta Melvin González, conhecido por ali como Camel.

A perda restante ele atribui ao sistema educativo, que há décadas falha em ensinar ao povo sua própria língua:  “A educação se encarregou de nos matar. E não faz tanto tempo, foi de 50, 60 anos pra cá que o idioma sofreu seu maior declínio. Que você tenha duas horas de inglês e francês na escola e apenas meia hora do seu próprio idioma, é algo que não está certo“.

Rey Curré: vila dos indígenas Boruca que é cortada pela estrada Panamericana
Rey Curré e a estrada Panamericana que corta a vila ao meio.

Hoje, o número de falantes fluentes em Rey Curré pode ser contado nos dedos e se restringe aos anciãos do povoado. Melvin conta que mesmo ele encontra alguma dificuldade em se expressar em sua língua: “Meu pai e minha mãe me ensinaram o que sabiam, e aprendi muito ao participar da organização das festas e tradições daqui, mas não falo 100% como falavam meus avós. Muitas palavras já se perderam. Eu já não as sei e tampouco sabe a geração anterior“.

O artista Saúl Morales, que vive a vinte minutos da comunidade de Rey Curré pela mesma estrada, compartilha da visão de que a educação é uma grande vilã na cultura indígena: “Há coisas que os jovens da minha idade nunca viram por causa do sistema educativo indígena. Não tivemos uma formação dentro da cosmovisão boruca. Estamos aprendendo, mas para isso é preciso uma mudança de consciência que não ocorre da noite para o dia”.

Saúl é um dos poucos que ainda dominam de forma fluida o idioma e há 11 anos pesquisa as questões políticas que envolvem seu uso e a preservação, assim como a autonomia das populações indígenas. “Agora estou envolvido em um trabalho de modernizar a língua para o uso contemporâneo, pois há muitas palavras que precisamos hoje que não existiam no idioma”, conta.

Ambos acreditam que o fortalecimento das tradições locais e da cosmovisão é importante para salvar o que ainda resta vivo do Brunkajk. Melvin é integrante do Comitê de Organização das Tradições da vila de Boruca, onde vive. O povoado é outro refúgio dessa população indígena e está a 5 km de Rey Curré. “Dentro do vocabulário boruca, temos palavras relativas às nossas tradições que não existem em espanhol. São conceitos que só podem ser expressos por nós”, explica.

Quando o encontramos, ele visitava Rey Curré para ver de perto o Jogo dos Diablitos, ou Cagrúroj, uma das manifestações culturais mais populares dali. Durante três dias, borucas de todas as idades vestem máscaras tradicionais, confeccionadas para o evento, e participam de um jogo teatral cujo objetivo é matar o personagem fantasiado de touro, que simboliza o colonizador espanhol. Quando jogam, eles abandonam sua identidade para incorporar o espírito do indígena empoderado, que se levanta para derrotar o opressor e resiste a seus golpes.

Boruca - Indígenas da Costa Rica fantasiados para a Festa dos Diablitos
Jovens Boruca fantasiados para a festa dos Diablitos, em Rey Curré.

Por muitos anos, tanto a festa quanto a arte da produção das máscaras artesanais estiveram a ponto de desaparecer, mas ganharam força nas últimas duas décadas, com o renascimento do interesse pela cultura local e do orgulho de ser boruca. “Hoje as crianças já te cumprimentam em boruca, sem que ninguém tenha que pedir. Nas festas de fim de ano, muita gente quer usar a língua, mas esbarram na dificuldade de não saber falar bem”, explica Melvin, quando perguntado sobre os sinais de que a língua passa por um momento de renascimento.

Para ele, a particularidade cultural de agarrar conceitos estrangeiros e moldá-los de acordo com a sua cultura é um ponto a favor do fortalecimento da língua.  “O idioma ainda existe, assim como nossas tradições. Esse ano, proibimos de chamar o touro em espanhol, só podemos nos referir a ele em nosso próprio idioma. E assim já é uma palavra a mais que a gente resgata”, conta.

Durante a encenação, o touro chega a matar os guerreiros, que ressuscitam no último dia para dar o golpe final contra o invasor estrangeiro. Que essa seja a metáfora perfeita para a história da língua boruca.

Disclaimer: Esse post foi originalmente publicado em 2018 no 360meridianos, como parte do conteúdo que produzi para o Projeto Wakaya, uma investigação sobre as línguas originárias da América Latina e a luta dos nativos para mantê-las vivas. Leia outros textos aqui.

Para receber mais textos como esse. Assine minha newsletter no formulário abaixo: 

Eu te ajudo a cair na estrada também!

Nos links abaixo há alguns serviços que eu utilizo e que me ajudam muito em minhas viagens.

  • Desconto de 10 dólares no Worldpackers com o cupom NATYBECATTINI
  • Cartão de débito multi-moeda da Wise
  • Tudo que eu levo comigo na mochila
  • Seguro de viagem para nômades digitais
Costa RicaDecolonialismoLínguasPovos OrigináriosProyecto WakayaRey CurréTurismo Comunitário

Related Posts

É possível um turismo verdadeiramente sustentável?
É possível um turismo verdadeiramente sustentável?
Taller Leñateros: Uma fábrica de papel e sonhos em San Cristóbal de las Casas
Taller Leñateros: Uma fábrica de papel e sonhos em San Cristóbal de las Casas
Náhuat: a língua esquecida que volta a florescer em El Salvador
Náhuat: a língua esquecida que volta a florescer em El Salvador
O que é turismo de base comunitária e como você pode ter essa experiência
O que é turismo de base comunitária e como você pode ter essa experiência

Post navigation

Orientalismo: por que o Irã não é o que você pensa
Flanêuse: a mulher andarilha no espaço urbano

Deixe um comentário! Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Olá! Aqui é a Naty

Olá! Aqui é a Naty

Jornalista, Escritora, Nômade

Há 12 anos eu viajo o mundo, conto histórias e provo cervejas locais. Aqui você lê sobre minhas viagens e sobre escrita, jornalismo e produção de conteúdo.

Siga-me no Facebook

Facebook Pagelike Widget

Artigos Populares

Nomadismo Digital ➤ July 17, 2024

Melhores cafés para trabalhar em São Paulo

Procurando bons cafés para trabalhar em São Paulo? Ou simplesmente um lugar agradável para ler um livro ou ver a vida passar? Então, prepare-se! A cidade não é só famosa por sua cultura rica e...

Leia mais
Escrita Criativa ➤ April 3, 2023

10 livros essenciais sobre escrita criativa para quem sonha em ser escritor

É possível aprender a escrever apenas lendo livros sobre escrita? Como em qualquer outra atividade artística, somos levados a acreditar que a escrita é um dom, um presente reservado a uns poucos predestinados. Mas a...

Leia mais
Escrita Criativa ➤ June 27, 2023

10 livros sobre Storytelling para todos os contadores de histórias

Você sabe o que é storytelling? Bom, eu não sabia. Quando eu comecei na produção de conteúdo, numa outra era da internet, as coisas aconteceram de forma muito rápida e quase sem que eu percebesse....

Leia mais
Escrita ➤ November 23, 2023

Scrivener: tudo sobre o software favorito dos escritores

O Scrivener é um software desenvolvido especialmente para escritores de todos os tipos, seja você um romancista, roteirista, acadêmico ou blogueiro. Ele oferece um ambiente altamente personalizável e flexível, perfeito para projetos grandes e complexos....

Leia mais

Leia Mais →

Siga @natybecattini

Movimento é parte da natureza humana.

Natália Becattini
© 2025 | Designed by Little Theme Shop